使用下面的搜索规则,更精确:
例如: site:news.163.com author:老司机 saved:搜索自己收藏的内容
site:news.163.com author:老司机 saved:搜索自己收藏的内容
默认搜索标题...
3/18/24,‼️一语双关的“血流成河”(bloodbath):特朗普指的是美国汽车工业的灾难,还是指如果再次败选美国将血流成河? 星期六特朗普去俄亥俄州竞选,他的一句“血流成河”(bloodbath)引起了美国民众的恐慌和媒体的激烈争论。让我们来看看他说这句话的上下文吧。 视频一:特朗普谈到打算对中共在墨西哥生产的汽车加征100%的关税。他加了一句话:“If I don’t get elected, that will be a bloodbath for whole, the least of it, bloodbath for the country.” 仅仅从这一段讲话的上下文,“bloodbath”可以理解成美国的汽车工业将完蛋了。 如果对照整个竞选活动的另外两个场景,情况就不一样了。 视频二:开场时,主持人让全体观众起立,向一月六号的“人质”致敬,特朗普向参加叛乱而被判刑的罪犯致敬。 视频三:特朗普在开场的演讲中说:参加一月六号的叛乱分子是人质,他们受到了可怕的、不公正的待遇。他们是“爱国者”,如果我再次当选,从第一天起,我就将着手处理这些爱国者的事、挽救我们的国家。 我的结论是:他所说的bloodbath是一语双关,不仅是指美国汽车工业会完蛋,也是指美国将血流成河。最可怕的是:他将冲击国会的人称为“爱国者”和“人质”。如果他再次败选,美国势必又将陷入一场动乱🤬🤬🤬 消息来源:https://t.co/U0l0HOyehC
只需要几秒!
创建帐户
已拥有账号并想要登录?
登陆 忘记密码?