作家的宿命与祖国
作家需要自己的祖国。我记得北岛在流亡瑞典时写过一句诗:“苍蝇没有自己的祖国。”我们不是苍蝇,我们是人。作为人,我们需要有自己的祖国,有自己的母语,有属于母语的读者。这三者是紧密相连、不可分割的。
流亡作家承受着巨大的痛苦,因为根与土地的分离意味着人与生长环境的分离、人与读者的分离。这种分离让作家仿佛成了演员失去了舞台背景,要走许多曲折的弯路,承受常人难以理解的孤独与无力。因此,作家不应离开自己的土地。离开了这片土地,写作便失去了意义,文字也失去了力量。
虽然生活在自己的国家,有时会遇到麻烦,发声的空间可能有限,但就在这镣铐的距离内,仍然有一片属于你的小小舞台。哪怕是一张吧台的小桌子,你也可以在上面跳舞,这里是你唯一能够发声、展现自我的地方。
在国外,作家无法融入主流社会,那是一个高度分化和结构化的世界,尤其对于亚洲作家而言,进入其中更是难上加难。即使有少数亚洲女性能够凭借“多样性”挤进去,也不过是为西方社会增添点趣味,像是胡椒面撒在大餐上的点缀,永远是别人的佐料。除非你有其他生存手段,能幽默地活着,否则你只能沦为他人的玩物。
现实是残酷的,不要对西方社会抱有太多幻想。除了你的祖国,没人真正关心你。无论你对这片土地有多少不满,它孕育了你的读者、你的创作素材和你的出版平台。你与它密不可分,离开了它,作为作家你将一无所有。
承认这一点吧,如果这片土地经历动荡,你将与它共存亡。因为这是你的命运。母语是汉语,它既是一种祝福,也是一种诅咒。使用这种语言,你必须牺牲某些自由,但这是唯一能够真正以汉语书写、以汉语发声的途径。
互联网可以让你在世界的任何角落书写,甚至在火星上。如果马斯克把你送到那里,你也能写。但真正能够让中文发挥最大力量的地方,只有这里。在这片土地上,读者会认真对待你的文字,用他们的认可和支持为你投票。
这是你想要的,也是你真正需要的。所以,抓住时机,坚定地用你的语言写作,永远不要离开你属于的地方。